ผู้บุกเบิกวรรณกรรมภาษาอังกฤษที่ไม่ใช่เจ้าของภาษา | EF Englishtown

สวัสดี กรุณาเลือกภาษาของคุณ

สวัสดีค่ะ เชิญล็อกอินที่นี่

ยังไม่ได้เป็นสมาชิก?
เพื่อพบกับ Englishtown 10 วิธีเรียนแบบใหม่ & ดีกว่าเดิม และได้รับรางวัลมาแล้ว

ปิด
Free English Learning >> อ่านหนังสือภาษาอังกฤษ >> ผู้บุกเบิกวรรณกรรมภาษาอังกฤษที่ไม่ใช่เจ้าของภาษา
บทความ

ผู้บุกเบิกวรรณกรรมภาษาอังกฤษที่ไม่ใช่เจ้าของภาษา

เชื่อเลยว่านักเรียนวรรณกรรมภาษาอังกฤษเห็นชื่อนวนิยายคลสสิคเหล่านี้แล้วต้องร้อง อ๋อ ไม่ว่าจะเป็น 'Heart of Darkness', 'Lolita' และ 'Things Fall Apart' นี่คือหนึ่งในจำนวนหนังสือภาษาอังกฤษมากมายมหาศาลที่ถูกเขียนขึ้นโดยนักเขียนที่ไม่ได้พูดภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่หนึ่ง


Joseph Conrad มาจากประเทศโปแลนด์และเขาเรียนภาษาอังกฤษตอนที่โตแล้ว แต่นับร้อยปีมาแล้วที่หนังสือของเขาถูกเขียนขึ้นมาและเราก็ยังคงศึกษาหนังสือของเขาอยู่ มีหนังมากมายที่นำเรื่องราวจากหนังสือของเขาไปทำ ไม่ว่าจะเป็น หนังของ Francis Ford Coppola เรื่อง 'Apocalypse Now' โดยดัดแปลงจาก 'Heart of Darkness'

Vladimir Nabakov นักเขียนชาวรัสเซียไม่เคยพอใจกับนวนิยายที่มีชื่อเสียง(และได้รับการกล่าวขาน)อย่างเรื่อง 'Lolita' เพราะความไม่ “imperfection” ของภาษาอังกฤษของเขา แต่ในโลกภาษาอังกฤษนั้น มันคือการเรียนรู้ถึงความละเอียดอ่อนของการใช้ภาษา ทั้งความประณีตในการใช้คำ การเล่นคำและสัมผัส

Chinua Achebe ได้รับการยกย่องให้เป็นบิดาแห่งวรรณกรรมอาฟริกันอังกฤษ นวนิยายเรื่องแรกของเขาคือ 'Things Fall Apart' ซึ่งอธิบายถึงประวัติศาสตร์และวัฒนธรรมของประเทศไนจีเรีย ซึ่งคือประเทศของเขาเอง และเป็นแรงบันดาลใจให้กับนักเขียนอาฟริกันคนอื่นๆเช่น Chimamanda Ngozi Adichie ให้เขียนหนังสือภาษาอังกฤษเพื่อต่อต้านลัทธิล่าอาณานิคมของอังกฤษ

ปัจจุบันมีนักเขียนภาษาอังกฤษที่ไม่ใช่เจ้าของภาษามากกว่าเจ้าของภาษาอังกฤษแท้ๆซะอีก ดังนั้นจึงไม่ใช่เรื่องที่น่าแปลกใจอีกต่อไปที่จะมีนักเขียนหนังสือภาษาอังกฤษที่มีเชื่อเสียงและโดดเด่นที่ไม่ใได้ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่ เด็กอังกฤษรุ่นนี้ถูกเลี้ยงและเติบโตขึ้นมากับหนังสือเด็กขายดีของ Roald Dahl ซึ่งตัวนักเขียนเองนั้นพูดภาษานอร์วีเจียนมาตั้งแต่เกิด Haruki Murakami นักเขียนชาวญี่ปุ่นที่ได้รับอิทธิพลวัฒนธรรมตะวันตกมาตั้งแต่เด็กและตอนนี้ก็ถูกถ่ายทอดลงในงานเขียนของเขา

ดูได้จากผู้ชนะเลิศ the Man Booker Prize ซึ่งเป็นรางวัลสำหรับตัวอย่างวรรณกรรมภาษาอังกฤษสำหรับเด็กยอดเยี่ยมจากประเทศในเครือจักรภพประจำปี แสดงให้เห็นว่าไม่ใช่เพียงนักเขียนจากอังกฤษ แคนาดาหรือออสเตรเลียเท่านั้นที่ได้รางวัล แต่ผู้ชนะรวมถึง V.S. Naipaul จากทรินิแดด ('In a Free State'), Ben Okri จากไนจีเรีย ('The Famished Road'), Kazuo Ishiguro จากญี่ปุ่น ('The Remains of the Day') และนักเขียนจากอินเดีย Kiran Desai ('The Inheritance of Loss'), Aravind Adiga ('The White Tiger'), Arundhati Roy (the breathtakingly beautiful 'The God of Small Things'), และ Salman Rushdie's 'Midnight's Children' ซึ่งล้วนได้รับรางวัลสูงสุด The Booker of Bookers ด้วยเช่นกัน

นักเขียนทีไม่ใช่เจ้าของภาษาอังกฤษไม่เพียงแต่ยืมและใช้ภาษาอังกฤษเล่าเรื่องราวของพวกเขาอย่างงุ่มง่าม หรืออาจจะตั้งใจที่จะไม่ใช้มันอย่างที่เจ้าของภาษาเขาใช้กัน Chinua Achebe กล่าวว่ามันคือ “expanding the frontiers of English" การขยายขอบเขตของการใช้ภาษาอังกฤษ ขัดเกลาและขยายขอบเขตของภาษาเพื่ออธิบายวัฒนธรรมอื่นๆ และนั่นก็เป็นการทำให้เกิดผลงานวรรณกรรมที่ทรงคุณค่าและยั่งยืน หากปราศจากผู้บุกเบิกเหล่านี้ภาษาอังกฤษอาจจะไม่อุดมไปด้วยสีสันและหลากหลายอย่างในปัจจุบัน

หาเพื่อน


คุณเข้าใจภาษาอังกฤษแบบแคนาดาหรือเปล่า?
ทำแบบทดสอบ 5 นาทีเพื่อดูว่าคุณเข้าใจภาษาอังกฤษแบบชาวแคนาดาดีเพียงใด!
เริ่มทำ quiz

บทเรียนภาษาอังกฤษรายวันของคุณ

สนุกสนานกับการเรียนภาษาอังกฤษ interactive ทุกวัน

หัวข้อสำหรับวันนี้: คุณอยากไปเรียนต่างประเทศมั้ย?

กดเพื่อเริ่มต้น