Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image
No Comments

คำต่างประเทศในภาษาอังกฤษ: คำที่มาจากภาษาอินเดีย

คำภาษาต่างประเทศในภาษาอังกฤษ: คำที่มาจากภาษาอินเดีย

ภาษาอังกฤษมีพื้นฐานมาจากภาษาเยอรมันแต่ก็ได้รับอิทธิพลจากภาษาฝรั่งเศสอีกด้วย ผลที่ตามมาก็คือการมี invasion ที่แตกต่างกันซึ่งเป็นเหตุให้แทบทุกสิ่งในภาษาอังกฤษมีคำเรียกอย่างน้อย 2 คำ ตัวอย่างเช่น ‘start’ กับ ‘commence’ หรือ ‘mutton’ กับ ‘sheep’

 

ภาษาลาตินเองก็แทรกซึมอยู่ในภาษาอังกฤษเช่นเดียวกัน แต่ถึงอย่างไรภาษาอังกฤษก็เป็นภาษาที่พร้อมที่จะผนวกเข้ากับภาษาอื่นอยู่แล้ว ขณะที่สหราชอาณาจักรล่าอาณานิคมนั้นก็มีการรับเอาภาษาท้องถิ่นของอาณานิคมมาใช้ในภาษาของตนไปด้วย

 

อินเดียเป็นหนึ่งในอาณานิคมที่สำคัญที่สุดของอังกฤษ จึงไม่น่าแปลกใจเลยว่ามีคำที่เป็นภาษาอินเดียหรือคำที่แผลงมาจากภาษาอินเดียที่ใช้กันโดยทั่วไปในภาษาอังกฤษอยู่ไม่น้อย ตัวอย่างเช่น

 

Avatar: ภาพตัดต่อที่ผู้เล่นคอมพิวเตอร์ใช้แทนตัวเอง

Bungalow: บ้านชั้นเดียว

Chintz: ผ้าพิมพ์ลายที่มีลักษณะเป็นมันวาว

Chutney: ซอสหรือเครื่องปรุงรสที่ประกอบไปด้วยผลไม้ สมุนไพร เครื่องเทศ และเครื่องชูรสต่างๆ

Cot: เตียงนอนของเด็ก

Curry: สตูตำรับอินเดียอย่างหนึ่ง

Dinghy: เรือชนิดหนึ่ง

Dungarees: กางเกงผ้ายีนส์หยาบชนิดหนึ่ง

Jungle: ป่าที่มีต้นไม้ขึ้นอย่างหนาแน่นซึ่งโดยมักใช้กับเขตร้อน

Juggernaut: กองกำลังซึ่งซ่องสุมเพื่อจู่โจมอย่างไร้ความปรานีและยากแก่การปราบปราม

Pundit: นักปราชญ์หรือผู้เชี่ยวชาญ ปัจจุบันมีการนำคำนี้มาใช้กับผู้เชี่ยวชาญทางด้านฟุตบอลกับนักเศรษฐศาสตร์ด้วย

Pyjamas: ชุดนอน

Shampoo: ยาสระผม

Thug: ผู้ที่ขโมยสิ่งของหรือประทุษร้ายผู้อื่น

Verandah: ระเบียงที่อยู่ทางหน้าบ้านและด้านข้าง

 

คำว่า ‘juggernaut’ ในภาษาฮินดูกับภาษาอังกฤษนั้นแตกต่างกันมาก เพราะเดิมคำว่า ‘juggernaut’ หมายถึงเทวรูปศักดิ์สิทธิ์ซึ่งจะนำมาตั้งไว้บนเกวียนขนาดใหญ่แล้วเคลื่อนไปรอบๆ เมืองในงานเทศกาลประจำปี แต่ที่ใช้ในภาษาอังกฤษในทุกวันนี้หมายถึงบางสิ่งบางอย่างที่มีขนาดใหญ่ โหดเหี้ยม และยากแก่การทำลาย

 

คำต่างๆ ต่อไปนี้ยังคงถูกนำมาใช้กับสิ่งที่เกี่ยวกับอินเดียหรือวัฒนธรรมอินเดีย เช่น ‘raita’ หรือ ‘roti’ หมายถึงอาหารอินเดียชนิดหนึ่งซึ่งหาซื้อได้ตามร้านค้าของชาวอังกฤษหลายๆ ร้าน ‘guru’ หมายถึงครูสอนศาสนาโดยเฉพาะศาสนาฮินดู ‘yoga’ เป็นรูปแบบการบริหารร่างกายและจิตใจซึ่งมีถิ่นกำเนิดในอินเดีย

 

คำภาษาอินเดียที่ฉันชอบมากคือคำว่า ‘doolally’ ซึ่งเป็น adjective ที่ใช้พูดถึงคนที่สติแตกนิดๆ เพราะฉะนั้น ถ้าคุณวิ่งไปวิ่งมาแล้วหาอะไรไม่เจอ คุณก็อาจจะพูดว่าคุณ “going a little doolally”  Deolali เป็นเมืองที่อยู่ใกล้ๆ Mumbai ซึ่งทหารอังกฤษตั้งค่ายอยู่ พวกทหารรู้สึกเบื่อหน่ายเลยพากัน little doolally แล้วคำคำนี้ค่อยๆ ผันตัวเองทีละเล็กทีละน้อยจนในที่สุดก็กลายมาเป็นภาษาอังกฤษ และจากชื่อสถานที่ก็กลายมาเป็นสภาพซึ่งเป็นผลมาจากสถานที่

 

Image:  halseike

 

 

 

 

 

Helen Austen

ฉันชื่อเฮเลน เป็นคนอังกฤษและตอนนี้ก็อยู่ที่อังกฤษ ฉันรักการเดินทางท่องเที่ยวและอยากจะท่องเที่ยวให้บ่อยขึ้น แต่เชื่อไหมว่าฉันได้พูดคุยกับผู้คนเกี่ยวกับชีวิตของพวกเขาผ่าน EF มากกว่าที่ฉันได้จากการเดินทางซะอีก ฉันสอนมา 18 ปีแล้วละค่ะ